MIS NOVELAS

MIS NOVELAS
Mis novelas

Mito de la Caverna de Platón

Alberto Vázquez-Figueroa

 


Alberto Vázquez-Figueroa publicó en 2023 un nuevo libro, «La Gran Sequía», que ahora comienza a conocerse. Este prolífico autor, y gran viajero, ha escrito más de cien. Os dejo una foto con algunos libros suyos que tengo en casa. Recuerdo que «Tuareg» me encantó especialmente cuando yo era muy jovencita...

https://www.youtube.com/watch?v=Qjvdk9rkIWA
https://datos.bne.es/persona/XX825931.html
https://www.facebook.com/Edhasa/posts/pfbid028xzWjokVWkkBUuRmA1S9J137wheq2ZfdwmJD8FHZHCP1VkiUnCXihgjgWvxT9UyGl
https://es.wikipedia.org/wiki/Alberto_V%C3%A1zquez-Figueroa

Wasaps

 


Reconozco que ahora me resultaría difícil vivir sin internet, pero puedo prescindir de muchas otras cosas... Por ejemplo, jamás he enviado un wasap... Mi teléfono es antiguo, así que no he caído en la tentación de instalar la aplicación...
Hoy he ido a hacer un encargo, y cuando les he dicho que no podría recibir wasaps suyos, me han mirado con una cara de enorme y angustioso asombro... Casi como si yo fuera una delincuente... 😟 Como si me estuviesen diciendo «¡cómo puedes hacernos esto!». 😄
La verdad es que no me he sentido como un bicho raro... Me he sentido muy satisfecha y segura de estar en el camino correcto... Con la seguridad de ser más libre que quienes andan mirando el teléfono todo el día cada pocos minutos para ver qué les ha llegado...
No estoy incomunicada, más bien lo contrario si tenemos en cuenta cómo de comunicados han estado nuestros antepasados durante siglos y siglos, y milenios... Veo todo el mundo a través de esta red social, tengo correo electrónico, me pueden llamar por teléfono a cualquier hora... Simplemente no deseo estar todo el día, 
cada cinco minutos, pendiente del teléfono si no es importante...

🍒


Alberto Cortez

 




Alberto Cortez, cantautor, poeta (Rancul, La Pampa, 1940 - Móstoles, Madrid, 2019)

https://www.youtube.com/watch?v=LDvLli2fONA&t=1s

https://es.wikipedia.org/wiki/Alberto_Cortez

Francisco Luis Bernárdez

 


Francisco Luis Bernárdez, escritor argentino de origen español. Sus padres (Francisco Bernárdez González y Concepción Martínez Cerdeira) eran dos emigrantes gallegos. Un empresario de Carballiño (Orense) y una maestra de Santiago de Compostela.

https://www.cultura.gal/gl/nova/5679/unha-monografia-recompilara-textos-en-galego-e-sobre-galicia-de-francisco-luis-bernardez
https://estudiosgallegos.revistas.csic.es/index.php/estudiosgallegos/article/view/308
https://www.lavozdegalicia.es/noticia/amarina/2018/10/28/francisco-luis-bernardez-escritor-argentino-vivio-alfoz/0003_201810X28C5991.htm
https://www.laregioninternacional.com/articulo/galicia/ourense-reivindica-galeguidade-argentino-francisco-luis-bernardez/20150616121809247250.html
https://www.cultura.gal/es/nova/5694/un-manual-recopilara-textos-en-gallego-y-sobre-galicia-de-francisco-luis-bernardez
https://emigracion.xunta.gal/es/actualidad/noticia/centro-pen-ensalza-la-figura-del-poeta-gallego-argentino-francisco-luis-bernardez
https://academia.gal/-/francisco-luis-bernardez-un-poeta-arxentino-denuncia-o-franquismo-como-represor-da-lingua
https://www.facebook.com/groups/741748555960498/posts/3114511405350856/
https://es.wikipedia.org/wiki/Francisco_Luis_Bern%C3%A1rdez
https://gl.wikipedia.org/wiki/Francisco_Lu%C3%ADs_Bern%C3%A1rdez

Pierre Mabille

 


Pierre Mabille

https://data.bnf.fr/11913720/pierre_mabille/
https://data.bnf.fr/fr/11913720/pierre_mabille/ 

https://data.bnf.fr/fr/see_all_activities/11913720/page1

https://www.facebook.com/inkaMKmarti/posts/pfbid0WP3DyVyHcRdHsVH7gib8vA9CBKTtbA9M8fNTp5nbGBHW6UjnU7uSLrAQCpev7oJdl

https://www.facebook.com/inkaMKmarti/posts/pfbid02BsM4Hyuh2WJu3QJ2eAb8jAhBcTDPjZd6SaAh82y353oZVqupQGBexPo6dGdrTrX6l

https://www.facebook.com/photo/?fbid=1043296084470861&set=a.494363869364088

https://www.facebook.com/photo/?fbid=1221898635637046&set=a.740451323781782

https://es.wikipedia.org/wiki/Pierre_Mabille
https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Mabille

Manuel Benito Aguirre




 Manuel Benito Aguirre


https://datos.bne.es/persona/XX5708775.html
https://www.cervantesvirtual.com/obras/autor/aguirre-manuel-benito-6544
https://www.desdesoria.es/articulo/noticias/escritor-abejar-manuel-benito-publica-novela-siglos-despues-muerte/20240501092755792250.html
https://www.facebook.com/CasaMuseoZorrillaVLL/videos/402484606089688
https://www.facebook.com/AmigosMuseoNumantino/posts/pfbid0Bf43vwFJ4nB3Sdgbbbu9Z8ZqeZ1kbhPkxvspFSuuzdmCC9K6yKBsBko63849Myqel

Waldemar Bonsels

 

       



Seguro que sabes quién es la abeja Maya... Pero ¿sabías que el creador de este personaje y sus historias es el escritor alemán Waldemar Bonsels?

Puede que su antisemitismo haya contribuido a que no se le conozca.

En cualquier caso, el personaje de Maya merece seguir endulzándonos la vida.
https://www.youtube.com/watch?v=E-pKGTkcUkQ

https://www.facebook.com/NordicaLibros/posts/pfbid0kEw7vsJ7fNfqWn4hhajtcKbLkSqbSduce5uj35BrnPBpb3WZq6MjWSL2ZXHQA5AXl
https://de.wikipedia.org/wiki/Waldemar_Bonsels
https://en.wikipedia.org/wiki/Waldemar_Bonsels
https://es.wikipedia.org/wiki/Waldemar_Bonsels 

https://de.wikipedia.org/wiki/Biene_Maja#B%C3%BCcher

https://de.wikipedia.org/wiki/Himmelsvolk


https://es.wikipedia.org/wiki/La_abeja_Maya

La inteligencia no es sabiduría

 


La inteligencia puede ser servidora de lo correcto o de lo incorrecto. La sabiduría solo sirve a lo correcto.

Ana Ávila de Luna Navarrete

Tal como soy... ahora

 

                    

           



Diana Wynne Jones

 


Diana Wynne Jones #Escritoras

https://www.facebook.com/libreria.altamira/posts/pfbid02dy9mAPBAdfZVKVFjprGKfoymepdHXwFCkHRQHVXzR4gC7We6YVezk7xYrXd2S2rSl


https://en.wikipedia.org/wiki/Diana_Wynne_Jones

Eiko Kadono

 


Eiko Kadono #Escritoras

https://www.facebook.com/libreria.altamira/posts/pfbid02dy9mAPBAdfZVKVFjprGKfoymepdHXwFCkHRQHVXzR4gC7We6YVezk7xYrXd2S2rSl
https://es.wikipedia.org/wiki/Eiko_Kadono

¿Qué es una novela?

 




Muchas veces he pensado que una novela es un conjunto de cuentos enredados y sin final...

Parte de mi vida en un vídeo



 


 Comparto con vosotros parte de mi vida en un vídeo muy casero... Las fotos y diseños que aparecen son míos.

E igualmente he compuesto yo la música.

También soy la autora de la foto de portada y el fondo de mi última novela, «Tal como soy... ahora», que aparece igualmente en el vídeo.

El vídeo no es bueno, ya lo sé..., pero refleja lo que soy...

🙂 ¡Feliz día! ❤



Virginia Woolf ha influido de alguna forma en mi obra (quizás en el intimismo), y este es uno de sus libros más entrañables... En mi juventud disfruté de sus obras como simple lectora, y según han pasado los años, la he admirado más y más. Por su destreza narrativa, por su inteligencia, su sensibilidad... Es uno de los grandes escritores de todos los tiempos.




Christian Gottfried Körner

 


Christian Gottfried Körner



Minna Körner #Escritoras

Pintora y escritora


Theodor Körner

Poeta



Emma Korner - Pintora




Dora Stock era hermana de Minna Körner. Era pintora, dibujante...




Ludwig Ferdinand Huber estuvo comprometido con Dora Stock y es hijo de Michael Huber




Michael Huber





Anna Louisa Karsch


Otras personalidades relacionadas:




Johann Joachim Winckelmann





Johann Peter Uz




https://de.wikipedia.org/wiki/Christian_Gottfried_K%C3%B6rner

https://de.wikipedia.org/wiki/Minna_K%C3%B6rner
https://de.wikipedia.org/wiki/Theodor_K%C3%B6rner_(Schriftsteller)

https://de.wikipedia.org/wiki/Emma_K%C3%B6rner


https://de.wikipedia.org/wiki/Dora_Stock 


https://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Ferdinand_Huber

https://de.wikipedia.org/wiki/Michael_Huber_(Philologe)

https://de.wikipedia.org/wiki/Anna_Louisa_Karsch

https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Joachim_Winckelmann

https://de.wikipedia.org/wiki/Johann_Peter_Uz

Poema de Thich Nhat Hanh

 




Bebe tu té lentamente
y con reverencia,
como si fuera el eje
sobre el que gira la Tierra.
Bébelo poco a poco,
serenamente,
sin correr hacia el futuro.
Vive el momento presente.
Solo este momento es la vida.

Thich Nhat Hanh

Oda a la Alegría

 



 



Oda a la Alegría de Friedrich Schiller (1785)


Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elisium,
Wir betreten feuertrunken
Himmlische, dein Heiligthum.
Deine Zauber binden wieder,
was der Mode Schwerd getheilt;
Bettler werden Fürstenbrüder,
wo dein sanfter Flügel weilt.

C h o r.
Seid umschlungen Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder – überm Sternenzelt
muß ein lieber Vater wohnen.

Wem der große Wurf gelungen,
eines Freundes Freund zu seyn;
wer ein holdes Weib errungen,
mische seinen Jubel ein!
Ja – wer auch nur  e i n e  Seele
 s e i n  nennt auf dem Erdenrund!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
weinend sich aus diesem Bund!

C h o r.
Was den großen Ring bewohnet
huldige der Simpathie!
Zu den Sternen leitet sie,
Wo der  U n b e k a n n t e  tronet.

Freude trinken alle Wesen
an den Brüsten der Natur,
Alle Guten, alle Bösen
folgen ihrer Rosenspur.
Küße gab sie  u n s  und  R e b e n ,
einen Freund, geprüft im Tod.
Wollust ward dem Wurm gegeben,
und der Cherub steht vor Gott.

C h o r.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahndest du den Schöpfer, Welt?
Such’ ihn überm Sternenzelt,
über Sternen muß er wohnen.

Freude heißt die starke Feder
in der ewigen Natur.
Freude, Freude treibt die Räder
in der großen Weltenuhr.
Blumen lockt sie aus den Keimen,
Sonnen aus dem Firmament,
Sphären rollt sie in den Räumen,
die des Sehers Rohr nicht kennt!

C h o r.
Froh, wie seine Sonnen fliegen,
durch des Himmels prächtgen Plan,
Laufet Brüder eure Bahn,
freudig wie ein Held zum siegen.

Aus der Wahrheit Feuerspiegel
lächelt  s i e  den Forscher an.
Zu der Tugend steilem Hügel
leitet sie des Dulders Bahn.
Auf des Glaubens Sonnenberge
sieht man ihre Fahnen wehn,
Durch den Riß gesprengter Särge
 s i e  im Chor der Engel stehn.

C h o r.
Duldet mutig Millionen!
Duldet für die beßre Welt!
Droben überm Sternenzelt
wird ein großer Gott belohnen.

Göttern kann man nicht vergelten,
schön ists ihnen gleich zu seyn.
Gram und Armut soll sich melden
mit den Frohen sich erfreun.
Groll und Rache sei vergessen,
unserm Todfeind sei verziehn.
Keine Thräne soll ihn pressen,
keine Reue nage ihn.

C h o r.
Unser Schuldbuch sei vernichtet!
ausgesöhnt die ganze Welt!
Brüder – überm Sternenzelt
richtet Gott wie wir gerichtet.

F r e u d e sprudelt in Pokalen,
in der Traube goldnem Blut
trinken Sanftmut Kannibalen,
Die Verzweiflung Heldenmut – –
Brüder fliegt von euren Sitzen,
wenn der volle Römer kraißt,
Laßt den Schaum zum Himmel sprützen:
Dieses Glas dem guten Geist.
C h o r.
Den der Sterne Wirbel loben,
den des Seraphs Hymne preist,
Dieses Glas dem guten Geist,
überm Sternenzelt dort oben!

Festen Mut in schwerem Leiden,
Hülfe, wo die Unschuld weint,
Ewigkeit geschwornen Eiden,
Wahrheit gegen Freund und Feind,
Männerstolz vor Königstronen, –
Brüder, gält’ es Gut und Blut –
Dem Verdienste seine Kronen,
Untergang der Lügenbrut!

C h o r.
Schließt den heilgen Zirkel dichter,
schwört bei diesem goldnen Wein:
Dem Gelübde treu zu sein,
schwört es bei dem Sternenrichter!

Rettung von Tirannenketten,
Großmut auch dem Bösewicht,
Hoffnung auf den Sterbebetten,
Gnade auf dem Hochgericht!
Auch die Toden sollen leben!
Brüder trinkt und stimmet ein,
Allen Sündern soll vergeben,
und die Hölle nicht mehr seyn.

C h o r.
Eine heitre Abschiedsstunde!
süßen Schlaf im Leichentuch!
Brüder – einen sanften Spruch
Aus des Todtenrichters Munde!


Cuando la poesía se unió a la música de Beethoven, nació la Novena sinfonía (1824). Aunque hubo otros compositores que la musicalizaron, la pieza de Beethoven es la más conocida, y es realmente emocionante.

Schiller corrigió posteriormente la primera versión... Y en 1808 se publicó la definitiva, ya fallecido el autor. Es decir, esta:


Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium!
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, Dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt,
Alle Menschen werden Brüder,
Wo Dein sanfter Flügel weilt.

Chor
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder – überm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen!


Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja - wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Was den großen Ring bewohnet,
Huldige der Sympathie!
Zu den Sternen leitet sie,
Wo der Unbekannte thronet.


Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.

Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn überm Sternenzelt!
Über Sternen muss er wohnen.


Freude heißt die starke Feder
In der ewigen Natur.
Freude, Freude treibt die Räder
In der großen Weltenuhr.
Blumen lockt sie aus den Keimen,
Sonnen aus dem Firmament,
Sphären rollt sie in den Räumen,
Die des Sehers Rohr nicht kennt.

Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.

Aus der Wahrheit Feuerspiegel

Duldet für die bess're Welt!
Droben überm Sternzelt
Wird ein großer Gott belohnen.


Göttern kann man nicht vergelten,
Schön ist's ihnen gleich zu sein.
Gram und Armuth soll sich melden,
Mit den Frohen sich erfreun.
Groll und Rache sei vergessen,
Unserm Todfeind sei verziehn,
Keine Thräne soll ihn pressen,
Keine Reue nage ihn.

Unser Schuldbuch sei vernichtet!
Ausgesöhnt die ganze Welt!
Brüder - überm Sternenzelt
Richtet Gott - wie wir gerichtet.


Freude sprudelt in Pokalen,
In der Traube gold'nem Blut
Trinken Sanftmuth Kannibalen,
Die Verzweiflung Heldenmut --
Brüder, fliegt von euren Sitzen,
Wenn der volle Römer kreist,
Laßt den Schaum zum Himmel spritzen:
Dieses Glas dem guten Geist.

Den der Sterne Wirbel loben
Den des Seraphs Hymne preist,
Dieses Glas dem guten Geist
Überm Sternenzelt dort oben!


Festen Muth in schwerem Leiden,
Hülfe, wo die Unschuld weint,
Ewigkeit geschwor'nen Eiden,
Wahrheit gegen Freund und Feind,
Männerstolz vor Königsthronen, -
Brüder, gält es Gut und Blut -
Dem Verdienste seine Kronen,
Untergang der Lügenbrut.

Schließt den heil'gen Zirkel dichter
Schwört bei diesem goldnen Wein:
Dem Gelübde treu zu sein,
Schwört es bei dem Sternenrichter!


Claro que Beethoven no tomó el texto tal cual... Usó el texto de 1808 pero introdujo cambios para adaptarlo a la música y para que fuese un himno universal.

El texto de la Novena sinfonía de Beethoven es este:

Bariton Solo

O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
und freudenvollere.
Freude! Freude!

Quartett mit Chor

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer´s nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur,
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod.
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.

Tenor Solo & Chor

Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächtgen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig wie ein Held zum Siegen.

Chor

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder - überm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.

Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such ihn überm Sternenzelt,
Über Sternen muss er wohnen.

Chor

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner Götterfunken!



Se estrenó en el Theater am Kärntnertor de Viena.






Dejo un vídeo subtitulado (alemán e inglés):



Traducción del himno de Beethoven al español:

¡Oh amigos, estos tonos no!

¡Cantemos más agradable y alegremente!


¡Alegría, alegría! Alegría, hermosa chispa de los Dioses, hija del Eliseo. Entramos, oh celeste deidad, en tu templo ebrios de tu fuego. Tu hechizo une de nuevo lo que los tiempos separaron. Los hombres se vuelven hermanos allí donde reposan tus gentiles alas.

Quien haya tenido la dicha de contar con un amigo, quien haya logrado conquistar a una mujer amada, que su júbilo se una al nuestro. Incluso aquel que posea un alma sobre la tierra. Mas quien ni siquiera esto haya logrado, ¡que se aleje llorando de esta hermandad!

Todos los seres beben de la alegría de los senos de la naturaleza. Los buenos como los malos, siguen su senda de rosas. Ella nos da besos y vides, y un fiel amigo hasta la muerte. Se le dio placer al gusano, y el querubín está ante Dios.

Volad alegres como sus soles a través del magnífico espacio celestial; recorred, hermanos, vuestro camino, alegres como héroes en pos de la victoria.

¡Abrazaos millones de hermanos!

¡Que este beso envuelva al mundo entero! ¡Hermanos! ¡Sobre la bóveda estrellada habita un amado padre! ¿Caéis, millones? ¿No intuyes, mundo, a tu creador? Búscalo sobre el cielo estrellado. ¡Su morada ha de estar más allá de las estrellas!

Alegría, hermosa chispa de los Dioses, hija del Eliseo. Entramos, oh celeste deidad, en tu templo ebrios de tu fuego. Tu hechizo une de nuevo lo que los tiempos separaron. Los hombres se vuelven hermanos allí donde reposan tus gentiles alas.

Alegría, hermosa chispa de los Dioses, hija del Eliseo.
¡Alegría, hermosa chispa de los Dioses!



Te dejo aquí la sinfonía completa con subtítulos en alemán, inglés y español:



Y algunos enlaces de Wikipedia relacionados: