MIS NOVELAS

MIS NOVELAS
Mis novelas

Mito de la Caverna de Platón

Edward Lear

 

Edward Lear

En la foto, con su gato Foss

Continuará...

https://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Lear

https://es.wikipedia.org/wiki/Edward_Lear

Julien Green

 

Julien Green (París, 1900 - París, 1998), escritor estadounidense autor de novelas, ensayos, obras de teatro. Aunque nació y murió en París, y vivió casi toda su vida en Francia (y casi siempre escribió en francés), nunca quiso nacionalizarse francés. Sus padres eran estadounidenses.
 Entre sus numerosas obras están El malhechor, Cada hombre en su noche, Despojos, Leviatán (que se convirtió en película), Si yo fuera usted, El otro sueño, Hermano Francisco, Adrienne Mesurat (que también se convirtió en película)... 

Continuará...

https://en.wikipedia.org/wiki/Julien_Green

https://es.wikipedia.org/wiki/Julien_Green 

**

Julien Green es el padre adoptivo del escritor Éric Jourdan

https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%89ric_Jourdan

Vincent Voiture

 

Para Vincent Voiture, la literatura era solo un entretenimiento. No quiso que sus obras se publicaran mientras estuviera vivo. La verdad es que le comprendo. A mí me gustaría que mis obras quedaran (y sirvieran a otros), pero no quiero que me conozcan ahora mismo... Por eso no voy a ferias del libro ni presento mis libros... No quiero que afecte a mi vida.

¿Sabías que tuvo un gato que se llamaba Rominagrobis?

https://fr.wikipedia.org/wiki/Vincent_Voiture

https://es.wikipedia.org/wiki/Vincent_Voiture

Gatos

 
THE PUBLIC BEREAVEMENT

It is our painful duty to record the sudden and mysterious disappearance of our cherished friend, Mrs. Snowball Pat Paw. This lovely and beloved cat was the pet of a large circle of warm and admiring friends; for her beauty attracted all eyes, her graces and virtues endeared her to all hearts, and her loss is deeply felt by the whole community.

When last seen, she was sitting at the gate, watching the butcher's cart; and it is feared that some villain, tempted by her charms, basely stole her. Weeks have passed, but no trace of her has been discovered; and we relinquish all hope, tie a black ribbon to her basket, set aside her dish, and weep for her as one lost to us forever.
***
DUELO PÚBLICO

Es nuestro doloroso deber informar de la repentina y misteriosa desaparición de nuestra querida amiga, la Sra. Snowball Pat Paw. Esta encantadora y amada gata era la mascota de un gran círculo de cálidos amigos y admiradores; su belleza atraía miradas, sus gracias y virtudes la hicieron querida por todos, y su pérdida es profundamente sentida por toda la comunidad.

La última vez que se la vio, estaba sentada en la puerta, vigilando el carro del carnicero; y se teme que algún malvado, tentado por sus encantos, la haya robado vilmente. Han pasado semanas, pero no se ha encontrado rastro de ella; y hemos perdido toda esperanza, atado una cinta negra a su cesta, dejado a un lado su plato y lloramos por ella como si la hubiéramos perdido para siempre.
**
(Que nadie sufra por esta hermosa gata. Es el fragmento de una obra literaria muy conocida. Aunque no todos la hayan leído, pocos pueden decir que no han visto ningún trocito de alguna de las películas basadas en ella.)

En la imagen, Pierre Loti y su gato

Y una lista de gatos célebres

Si aún no sabes de qué libro se trata... ¡«Mujercitas»!

Mary Jane Holmes

Mary Jane Holmes #escritoras

Continuará...

https://www.gutenberg.org/ebooks/19702 

https://www.gutenberg.org/ebooks/author/1239 

https://archive.org/search?query=creator%3A%22Holmes%2C+Mary+Jane%2C+1825-1907%22

https://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Jane_Holmes

Edward Stirling

 Leyendo Mujercitas supe de la existencia de una obra de teatro de título Seven Castles of the Passions!, cuya autoría no sé si es de Edward Stirling, sé que la adaptó del francés. Pero no sé si en francés era una obra de teatro o era una novela... Si era una novela, podemos decir que él era el autor de la obra de teatro, aunque la historia original no sea suya.

 No es que esta obra teatral aparezca en la novela de Louisa May Alcott, sino otra llamada The Seven Castles of the Diamond Lake, que solo existe en la novela, no en la realidad, por lo que he averiguado... Pero en un primer momento creí que se refería a la obra de Stirling, y así la conocí. 

Y así conocí también a Edward Stirling, que además de dramaturgo fue actor. Adaptó muchísima narrativa al teatro, también las obras de grandes autores ingleses como Dickens, Walter Scott o Harrison Ainsworth. Parece ser que a los pocos días de publicarse la novela él ya la podía poner en escena.

Edward Stirling (1809-1894) fue un dramaturgo inglés muy prolífico en obras.

Algunas de las obras que creó o adaptó son

Continuará...

https://ci.nii.ac.jp/ncid/BA64708358

https://theatricalia.com/play/1px/seven-castles-of-the-passions

https://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Stirling_(playwright) 

*


Fue el primer esposo de la actriz Mary Anne Stirling / Fanny Stirling (Mayfair, Londres, 1815 - Marylebone, Londres, 1895). El segundo esposo fue el ingeniero Charles Hutton Gregory.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Anne_Stirling 

https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Hutton_Gregory

Álvaro de Luna

 

¡Álvaro de Luna, autor? Esta figura tan controvertida, sí, escribió poemas y una obra en defensa de las mujeres, frente a la misoginia tan imperante en su época...

Aquí tienes su obra Libro de las claras e virtuosas mugeres

https://archive.org/details/librodelasclaras00lunauoft/page/n6/mode/1up 

https://bnedigital.bne.es/bd/es/viewer?id=199a944a-5d5c-4975-98a6-646692e605d8

https://datos.bne.es/persona/XX1059247.html

Continuará...

https://datos.bne.es/tema/XX1826545.html

https://datos.bne.es/tema/XX1821306.html 

https://www.museodelprado.es/coleccion/obra-de-arte/alvaro-de-luna-condestable-y-favorito-del-rey/8b065728-e065-49fa-9bf7-8dd05d1b183e

http://www.ateneodecordoba.com/index.php/%C3%81lvaro_de_Luna 

https://historia-hispanica.rah.es/biografias/27650-alvaro-de-luna

https://www.editorialrenacimiento.com/otros-titulos/2523-el-condestable-don-alvaro-de-luna.html

https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/don-alvaro-de-luna-1209378/html/b5f649c2-ef86-47b7-a29b-31aa3002ee13_2.html

https://datos.bne.es/obra/XX3724664.html

https://bibliotecavirtualmadrid.comunidad.madrid/bvmadrid_publicacion/es/consulta/resultados_navegacion.do?busq_autorobra=BDCMA20220116541&descrip_autorobra=Obras%20como%20autor:%20Luna,%20%C3%81lvaro%20de,%20ca.%201381-1453

*

https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81lvaro_de_Luna

W. T. Stead

 
W. T. Stead - William Thomas Stead ()

Continuará...
https://www.attackingthedevil.co.uk/
https://www.bbc.com/mundo/noticias-61647747
https://artsandculture.google.com/entity/william-thomas-stead/m02vq06?hl=es
https://an.wikipedia.org/wiki/William_Thomas_Stead

Joost van den Vondel

 

Joost van den Vondel ()

Ichiyō Higuchi


  Ichiyō Higuchi (Tokio, 1872 - Tokio, 1896) estudió la poesía waka con Shigeo Wada. Y después se formó en la escuela de poesía de Haginoya (Hagi no Ya), fundada por Nakajima Utako. Era de linaje samurai. Y necesitaba ganar dinero con sus obras porque sostenía a su familia. Le ayudó Kaho Miyake, de la que hablo después.
También conocida como Natsu Higuchi.
Murió muy joven de tuberculosis. #escritoras
Uno de sus títulos es Aguas turbulentas, una novela corta. Pero no sé su título en japonés... Quizás Nigorie Takekurabe... Se ha publicado un libro que recoge esta novela (Aguas turbulentas) y otras narraciones.
 たけくらべ (Takekurabe / Crecer)
Estoy un poco liada con estos títulos. No sé si son dos obras diferentes o la misma. Seguiré investigando...
Otros enlaces:
https://www.youtube.com/watch?v=suLWFbTZPrE&t=7s

https://www.ndl.go.jp/portrait/datas/315/

https://rekishi-to-monogatari.net/higuchi-ichiyo/ 

https://rekijin.net/higuchi_ichiyou/

https://higuchiichiyougendaiyaku.blogspot.com/2025/

https://www.nippon.com/ja/japan-topics/b07226/

https://library.rikkyo.ac.jp/_asset/pdf/archives/exhibition/exhibition1/2023_ichiyo.pdf

https://digital-archive.pref.yamanashi.jp/literary/842

https://www.digital-dokusho.jp/writer/ichiyou-higuchi/ 

https://www.casadellibro.com/libro-aguas-turbulentas/9788492806775/1975378

https://www.isliada.org/libros/aguas-turbulentas-ichiyo-higuchi/

https://www.nippon.com/es/japan-topics/b07226/

https://chidoribooks.com/2015/04/higuchi-ichiyo-una-vida-en-imagenes/

Continuará...

 https://es.wikipedia.org/wiki/Ichiy%C5%8D_Higuchi 

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%8B%E5%8F%A3%E4%B8%80%E8%91%89 

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%92%8C%E7%94%B0%E9%87%8D%E9%9B%84

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%9F%E3%81%91%E3%81%8F%E3%82%89%E3%81%B9

*****

La poeta y maestra Nakajima Utako (1844 - Tokio, 1903) #escritoras

Fundó la escuela Hagi no Ya, siendo sus enseñanzas poesía waka y caligrafía..Por lo que muchas muchachas de familias de clase alta fueron sus alumnas (incluso asistían las esposas de familias nobles), destacando entre ellas Ichiyō Higuchi 👆 o Kaho Miyake 👇 .

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%B3%B6%E6%AD%8C%E5%AD%90

https://en.wikipedia.org/wiki/Nakajima_Utako 

****

En esta foto de la escuela Hagi no YaIchiyō Higuchi, con 14 años, es la tercera de la izquierda de la última fila. Y Miyake Kaho está en la final de abajo, justo delante de ella. 

Kaho Miyake (1869-1943), pintora, poeta y novelista. #escritoras 

Escribió su primera novela tras leer «El temperamento del estudiante moderno» de Shoyo Tsubouchi. La escribió para recaudar fondos para el funeral del aniversario de la muerte de su hermano. Y así creó El ruiseñor en el matorral, que fue publicada en 1888

Obtuvo gran éxito con esta primera novela escrita por una mujer tras la era Meiji, y muchas otras mujeres se animaron a escribir novelas, como Ichiyō Higuchi, de la que he hablado un poco al comienzo de esta publicación. Además, Kaho ayudó a Ichiyō Higuchi presentándola en la revista en la que colaboraba.

Continuará...

https://lit.kosho.or.jp/%E4%B8%89%E5%AE%85%E8%8A%B1%E5%9C%83

https://www.ndl.go.jp/portrait/e/datas/6288/ 

https://www.rku.ac.jp/seturei/life.html

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%AE%85%E8%8A%B1%E5%9C%83 

*

Shōyō Tsubouchi / Shoyo Tsubouchi

 (1859-1935), novelista, dramaturgo, crítico literario... Además, tradujo las obras completas de Shakespeare al japonés. E influyó en la renovación del teatro.

Autor de obras como «El temperamento del estudiante moderno» o «La esencia de la novela» («Shosetsu Shinzui»), esta última muy conocida por los estudiosos españoles.

Continuará...

https://datos.bne.es/persona/XX6365810.html 

https://www.biblio.com/book/esencia-novela-tsubouchi-shoyo-shoyo-tsubouchi/d/1509089073

https://revistas.ucm.es/index.php/MIRA/article/view/91580
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9D%AA%E5%86%85%E9%80%8D%E9%81%A5 

https://www.ndl.go.jp/portrait/e/datas/293/

https://www.britannica.com/biography/Tsubouchi-Shoyo 

https://www.oxfordreference.com/display/10.1093/oi/authority.20110803110019748

https://aizuyaichi.or.jp/en/person/523/ 

https://xn--u9j228h2jmngbv0k.com/2017/11/%e5%9d%aa%e5%86%85%e9%80%8d%e9%81%a5/  

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BD%93%E4%B8%96%E6%9B%B8%E7%94%9F%E6%B0%97%E8%B3%AA 

********************


El padre de 
Kaho Miyake, Tanabe Taichi (1831-1915), samurai y diplomático.

Amar

 
No confundan amar con depender emocionalmente de alguien. Cuando se ama de verdad no hay expectativas, ni dependencia emocional... Amar es ser libre y no condicionar al ser amado.

William Belsham

 
William Belsham (1572-1827)
¿Recuerdas la relación entre este autor y Mujercitas?

Si no caes ahora, te diré que es uno de los autores que se nombran en la novela. Porque la familia March leía mucho...

Belsham aparece nombrado en cuatro ocasiones. Sucede en un pasaje en que Jo cuenta a sus hermanas su día en compañía de la tía March... Parece que a Jo le aburrían bastante sus ensayos...

**

"(...) But, like all happiness, it did not last long; for as sure as she had just reached the heart of the story, the sweetest verse of the song, or the most perilous adventure of her traveller, a shrill voice called, 'Josy-phine ! Josy-phine !' and she had to leave her paradise to wind yarn, wash the poodle, or read Belsham's Essays by thehour together".

(...)

"Has anybody got anything to tell? It's been such a dismal day I'm really dying for some amusement," said Meg, as they sat sewing together that evening.

' I had a queer time with aunt to-day, and, as I got the best of it, I'11 tell you about it," began Jo, who dearly loved to tell stories. ' I was reading that everlasting Belsham, and droning away as I always do, for aunt soon drops off, and then I take out some nice book, and read like fury till she wakes up. I actually made myself sleepy; and, before she began to nod, I gave such a gape that she asked me what I meant by opening my mouth wide enough to take the whole book in at once.

' I wish I could, and be done with it,' said I, trying not to be saucy.

'Then she gave me a long lecture on my sins, and told me to sit and think them over while she just ' lost ' herself for a moment. She never finds herself very soon ; so the minute her cap began to bob, like a top-heavy dahlia, I whipped the ' Vicar of Wakefield ' out of my pocket, and read away, with one eye on him, and one on aunt. I 'd just got to where they all tumbled into the water, when I forgot, and laughed out loud. Aunt woke up; and, being more good-natured after her nap told me to read a bit, and show what frivolous work I preferred to the worthy and instructive Belsham. I did my very best, and she liked it, though she only said,

' I don't understand what it's all about. Go back and begin it, child.' 

'Back I went, and made the Primroses as interesting as ever I could. Once I was wicked enough to stop in a thrilling place, and say meekly, ' I'm afraid it tires you, ma'am ; sha'n'tI stop now?'

 " She caught up her knitting, which she had dropped out of her hands, gave me a sharp look through her specs, and said, in her short way, 

' Finish the chapter, and don't be impertinent, miss.'  "Did she own she liked it?" asked Meg.

" Oh, bless you, no! but she let old Belsham rest ; and, when I ran back after my gloves this afternoon, there she was, so hard at the Vicar that she didn't hear me laugh as I danced a jig in the hall, because of the good time coming. What a pleasant life she might have, if she only chose. I don't envy her much, in spite of her money,  for after all rich people have about as many worries as poor ones, I think,"added Jo.

(...)

Pero, como puedes ver, en este pasaje aparece otra obra, El vicario de Wakefield..., una obra de Oliver Goldsmith.

*

https://marchandlaurencelittlewomen.wordpress.com/2017/05/23/16-books-the-march-sisters-read-the-little-women-library/

https://en.wikipedia.org/wiki/William_Belsham

Garabatear

 
Scrabble no es solo el nombre de un juego...
¿Recuerdas, si has leído Mujercitas, que así se llamaba igualmente la rata que vivía en el desván donde leía y escribía Jo?
Esta palabra inglesa (que les llegó desde el holandés) no solo significa escarbar, sino que también puede estar relacionada con nuestra palabra «garabato».
Garabatear sobre la tierra es una forma de rayar, escarbar, arañar... Aunque «garabato» aparezca en nuestro DRAE como un vocablo de origen prerromano, mientras que «escarbar» nos viene del latín «scarifāre», y este, del griego «σκαριφᾶσθαι»...
Puede que surgiera «garabato» de nuestra relación directa con el griego y el fenicio..., cuando los pueblos prerromanos comenzaron a escribir en la península ibérica... A garabatear símbolos sobre la tierra.


https://dle.rae.es/escarbar
https://dle.rae.es/garabato
https://es.wikipedia.org/wiki/Escrituras_paleohisp%C3%A1nicas